Что американцу вежливость, то русскому идиотизм

Выражение эмоций у различных народов в основном схожи. Если человек смеётся, значит ему весело. Если плачет, то, скорее всего, грустно. Хотя и от счастья можно плакать. Не так все просто, когда дело доходит до чтения более тонких эмоций. Особенно при чтении эмоций в разных культурах. Несмотря на универсальность основных эмоций, а также одинаковые лицевые мышцы и нервные строения, ответственные за эмоциональное выражение, люди, как правило, более точны при оценке выражения лиц из своей собственной культуры.

В США улыбка признак вежливости. А в России улыбка незнакомца воспринимаются, как неискренность, а то и признак недалёкого ума. Слово «зубоскальство» носит у нас негативный характер, а американцы удивляются, почему мы всё время такие хмурые. Ещё Максим Горький писал, что у американцев на лице прежде всего видишь зубы. Но не надо считать иностранцев дурачками. И не стоит вводить в российской сфере обслуживания дежурные улыбки, как на Западе. Надо просто понимать, что мы разные.
Continue reading “Что американцу вежливость, то русскому идиотизм” »